ベトナムの大人気曲『Vietnam Oi』をカラオケで歌おう

ベトナム
この記事は約8分で読めます。

ベトナムの大人気曲『Vietnam Oi』をカラオケで歌おう

ベトナムではサッカーが超超超超~人気なのですが、そのベトナム代表U23チームの公式応援ソングが『VIỆT NAM ƠI』です。

この歌は日本でいうと嵐の『Happiness』みたいなもんかそれ以上でしょうか。運動会で使われるような感じです。私はベトナムの会社パーティーで日本人チームとしてダンス付きで歌いました。

みんな喜んでくれたし、明るくて歌いやすい曲なので、凄くおススメです!下の方にあるオリジナルストーリーを読んでからビデオを見ると、より覚えやすいですよ。

YouTubeに動画を上げたので、役に立ったらイイねを押してね!

ベトナムで超人気の歌『Vietnam Oi』を歌ってみた【日本語発音】

『VietnamOi』 の日本語発音。読むだけ簡単。

Việt Nam hỡi, Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~胃
Việt Nam hỡi, Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~胃

Bước giữa nắng tràn Đường phố nơi tôi ở Từ thơ bé, đã quen
ぶんずナンちゃん どお?フォ~の胃といあ トゥとヴェ~だっ食えん
Giữa đất nước này Niềm tin luôn căng tràn Đừng lo lắng, cười lên
ず~だ温っくない 煮えてぃんろカンちゃん  どぅのラン 食お胃連

Và gió, qua tán cây Hòa trong tiếng trẻ thơ đùa vui cười
婆~ぞ~食あたん会 ふぁっちょ てぃえんちぇ~ と~どぼぉい食お胃
Và nắng, trên lá reo Ngày xanh tươi sáng Việt Nam ơi
婆な~んちぇら~せお がいサイン といさんヴェッなも~胃

Từ nơi đồng xanh thơm hương lúa Về nơi nhà cao xe giăng phố
トゥの胃丼 サイントンほんろあ ヴェの胃にゃっ 顔せ~残フォ~ 
Hòa một niềm tin reo ca (eh oh eh oh)
ほあもっニェム ティンセオかえおえっお

Từ nơi đảo xa mênh mông song Về nơi đồi cao bay mây trắng
トゥの胃だお サ~麺もんそん ヴェ~の胃どい 顔倍マイちゃん
Một vòng tay nối tròn Việt Nam
もっぼん 鯛の胃ちょんヴェッナ~ム

Bao la đất trời Quê hương xanh ngời
婆おらっだっちょい 食えフオンさいん5位
Xòe tay đón nắng mai cười trong mắt
そえ鯛どんなん? マイ食お胃ちょんまぁあ
Bao nhiêu con người Chung tay xây đời
婆おNewこん5位  ちゅん鯛さいど胃
Niềm tin nơi một Việt Nam sáng tươi
眠てぃんの芋っ ヴェナムさん遠い

Việt Nam hỡi,   Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~~胃
Việt Nam hỡi,   Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~~胃

【間奏】

Và gió, qua tán cây Hòa trong tiếng trẻ thơ đùa vui cười
婆~ぞ~食あたん会 ふぁっちょ てぃえんちぇ~と~どぼぉい食お胃
Và nắng, trên lá reo Ngày xanh tươi sáng Việt Nam ơi
婆な~んちぇら~せお がいサイン といさんヴェッなも~胃

Từ nơi đồng xanh thơm hương lúa Về nơi nhà cao xe giăng phố
トゥの胃丼 サイントンほんろあ ヴェの胃にゃっ 顔せ~残フォ~ 
Hòa một niềm tin reo ca (eh oh eh oh)
ほあもっニェム ティンセオかえおえっお

Từ nơi đảo xa mênh mông song Về nơi đồi cao bay mây trắng
トゥの胃だお サ~麺もんそん ヴェ~の胃どい 顔倍マイちゃん
Một vòng tay nối tròn Việt Nam
もっぼん 鯛の胃ちょんヴェッナ~ム

Bao la đất trời Quê hương xanh ngời
婆おらっだっちょい 食えフオンさいん5位
Xòe tay đón nắng mai cười trong mắt
そえ鯛どんなん? マイ食お胃ちょんまぁあ
Bao nhiêu con người Chung tay xây đời
婆おNewこん5位  ちゅん鯛さいど胃
Niềm tin nơi một Việt Nam sáng tươi
眠てぃんの芋っ ヴェナムさん遠い

Việt Nam hỡi,   Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~~胃
Việt Nam hỡi,   Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~~胃

【コーラス】Từ nơi đảo xa mênh mông song Về nơi đồi cao bay mây trắng
トゥの胃だお サ~麺もんそん ヴェ~の胃どい 顔倍マイちゃん
Một vòng tay nối tròn Việt Nam
もっぼん 鯛の胃ちょんヴェッナ~ム

Bao la đất trời Quê hương xanh ngời
婆おらっだっちょい 食えフオンさいん5位
Xòe tay đón nắng mai cười trong mắt
そえ鯛どんなん? マイ食お胃ちょんまぁあ
Bao nhiêu con người Chung tay xây đời
婆おNewこん5位  ちゅん鯛さいど胃
Niềm tin nơi một Việt Nam sáng tươi
眠てぃんの芋っ ヴェナムさん遠い

Việt Nam hỡi,   Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~~胃
Việt Nam hỡi,   Việt Nam ơi    Tự hào  hát mãi lên Việt Nam ơi.
ヴェッなもほ~胃 ヴェッなも~胃 とぅはぉハッマ胃連 ヴェッなも~~胃

Việt Nam Ơi – Minh Beta Version 1 (Official MV)

この歌を作ったのは 、Minh Beta(1983年ハノイ生まれ)さんです。 本名はBui Quang Minhで、ベトナムの起業家でありミュージシャンです。

ハーバード大学から帰国後に事業で成功して、作曲した曲が国のサッカー代表の応援ソングになっちゃうという。いわゆる、ただの天才ですね。

『VietnamOi』を直ぐに覚えるための変なストーリー

マイちゃんは、変なものが大好物です。 特に「トゥの胃丼」「ヴェの胃」「フォーの胃」「鯛の胃」などのホルモン料理が好きです。

マイちゃんは「食おう胃連合」という団体の横浜支部に所属しています。 略して「浜胃連」。 ちなみに浜胃連の部長はマイちゃんのお婆ちゃんです。

今度、大食い大会があって、浜胃連の仲間と出場します。 メンバーは、マイちゃん、ナンちゃん、カンちゃん、フオンちゃん。

しかし、ナンちゃんはトゥとヴェの胃を食べられません。 カンちゃんは、煮えてれば何でも食べられます。

マイちゃんは、変な胃を食べすぎて顔が2倍になってしまいました。 「顔倍マイちゃん」という酷いあだ名をつけられてしまったのです。

大会当時、お婆ちゃんが応援してくれました。 「食えフオン!今は5位だぞ!」

スポンサーリンク

『VietnamOi』の歌詞の意味(私の適当な翻訳ですよ!)

ベトナムよ、ベトナムよ ベトナムのために永遠に歌おう!
ベトナムよ、ベトナムよ ベトナムのために永遠に歌おう!
 
日差しを浴びて、私が住んでいる通りで
子供の頃から  慣れしたしんできた
この国の真ん中で、常に信念に満ちています
心配しないで…笑おう
そうすれば木々の間に風が吹くさ
冗談を言う子供たちの声が響く…笑おう
そうすると太陽の光がさすよ
明るい緑の日、ベトナムよ…
 
見渡す限りの緑、稲の香りがする
車が高いところに帰る(???
あなたの信頼を得て
広大な島、 白い雲が舞う高い丘の上
ベトナムを結ぶ輪
広大な空、故郷は緑です
明日は太陽の光につつまれている
手を組んで人生を歩もう
明るいベトナムの未来へ
ベトナムよ、ベトナムよ ベトナムのために永遠に歌おう!
ベトナムよ、ベトナムよ ベトナムのために永遠に歌おう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました